Два пылких сердца - Страница 26


К оглавлению

26

Была уже почти полночь. Бетти мирно спала в детской, рядом с ней устроилась на покой и няня. Джул, в отличие от них, бодрствовала; вроде бы читала книгу, но уже прошел целый час, как она перевернула одну лишь страницу.

За две недели, что Фостер жила в доме Ардана, она успела наизусть выучить график его работы. Сегодня он ездил по экстренным вызовам. В таких случаях Клифф, как правило, возвращался поздно, но не настолько же?..

В ночи бушевала гроза, значит, на дорогах скользко и совсем небезопасно. Подумав об этом, Джул сжалась в комок. Правда, она убеждала себя, что волнуется не из-за Ардана. В такую жуткую погоду она беспокоилась бы о любом человеке, оказавшемся на улице.

Впрочем, у нее есть особая причина, чтобы дождаться его возвращения. Ей надо поговорить с ним. Этот важный разговор уже назрел.

С приходом в дом Фанни здесь установилась жизнь, напоминающая семейную, во всяком случае, на нее похожую, где были все необходимые составляющие: няня, ребенок, Джул в роли матери и Клифф… в роли отца. В последнем, с ее точки зрения, и заключалась проблема. Дело в том, что девочка очень привязалась к нему. Близкие, доверительные отношения между ними Клифф всячески поощрял. Более того, взял себе за правило проводить с малышкой несколько минут утром перед уходом на работу и всегда провожал ее ко сну, желая ей спокойной ночи. Они оба явно огорчались, если сложившийся ритуал приходилось нарушать. Таким образом, Клифф действительно начал занимать заметное, подлинно отцовское место в жизни Бетти. Это-то и пугало Джул.

Они ведь находились здесь временно. Ардан, правда, не оговаривал срок их пребывания в своем доме, но Джул не хотелось злоупотреблять его гостеприимством. Слишком уж ее затянуло видимое «благополучие», пора найти себе постоянное место жительства, пока не поздно, размышляла она, глядя отсутствующими глазами в страницы книги.

За окном снова послышался шум мотора. На этот раз машина остановилась у дома. Джул напряглась, когда в передней хлопнула дверь. Через минуту раздались шаги в холле.

Нервным движением она расправила складки шелкового халатика, пригладила волосы, как за спасательный круг схватилась за книжку, но не выдержала, подняла глаза и обомлела. Вид у Клиффа был ужасен.

Полосатая сорочка прилипла к телу, мокрые волосы обвисли, глубокая складка залегла между бровями, глаза какие-то странные, потухшие. В душе Джул шевельнулось сочувствие.

— Привет, — мягко произнесла она. — Ты сегодня припозднился.

Он с благодарностью взглянул на нее и устало сказал:

— Да. Ужасно длинный выдался день.

Они молча посмотрели друг на друга.

Это молчание любому постороннему показалось бы куда красноречивее, чем какие-нибудь слова.

Наконец Клифф повернулся и пошел на кухню. Поджав под себя ноги, Джул с минуту сидела на кушетке, потом не утерпела, встала, последовала за ним.

Она ожидала увидеть Клиффа перед открытым холодильником, но тот сидел за пустым столом. Плечи его ссутулились, глаза полуприкрыты, будто отяжелели веки.

Джул потопталась в нерешительности. Чутье ей подсказывало: что-то у Клиффа случилось, но побоялась лезть с расспросами, однако и просто уйти значило бы его обидеть.

— Ты поел? — спросила она.

Клифф поднял на нее грустные глаза, покачал головой.

— Мы ели курицу на ужин, оставили и тебе.

Он продолжал молчать, но Джул не отступалась.

— Я могу подогреть, если хочешь.

— Я не очень голоден, — вздохнув, ответил он.

— Все равно перекуси хоть немного, — настаивала она, прикрывая свое беспокойство деловым тоном.

Ей было неловко, что она ведет себя как заботливая жена. Вовсе это ни к чему, но тем не менее положила куски курицы на тарелку, из холодильника достала салат, вытащила из ящика вилку и подошла к столу. Клифф сидел с отсутствующим видом. Джул понимала — ей лучше оставить его в покое. Как-нибудь без ее помощи разберется со своими проблемами, но тут же вспомнила, что совсем недавно, когда ей самой потребовалась помощь, он немедленно прореагировал, предложив свой дом и поддержку. Теперь ее очередь.

— Клифф, что случилось?

Он будто очнулся, поднял на нее усталые глаза.

— Кошмарный день!

— Я догадалась по твоему виду, — сказала она, осторожно выбирая слова. — Может, расскажешь?

Засвистел закипевший чайник, но Джул не сдвинулась с места. Она ждала, когда он ответит.

— Одна из моих пациенток, — вымолвил Клифф напряженным голосом, — трехлетняя девочка, больна раком. Сегодня диагноз подтвердили анализы. Последние несколько часов я провел с ее родителями, но чем я их мог утешить?.. Тем, что на короткое время облегчу ей страдания?.. Я не Господь Бог… Как горько сознавать свое бессилие перед лицом смерти, даже если ты опытный врач. Ужасно! Ужасно…

Джул ласково откинула со лба Клиффа прядь мокрых волос, кончиками пальцев разгладила горестную морщинку между бровями. Он не реагировал. Казалось, у него не было сил сделать хотя бы малейшее движение. В тот момент, когда она решилась убрать руку, Клифф накрыл ее своей ладонью и нежно сжал. Потом обхватил Джул за талию, привлек к себе, уткнулся головой ей в грудь.

Горячая волна пробежала по ее телу. Судорожно дыша, Джул попыталась взять себя в руки. С желанием плоти она еще сумела бы совладать, но с приливом чувств, которые вдруг испытала к этому мужчине, справиться было гораздо труднее. Джул больше не могла делать вид, будто Клифф ей абсолютно безразличен. Она обняла его дрожащими руками, даря ему утешение, которого он так ждал.

26